1.1. Verificació
Referències: fidelitat al discurs, textualitat, transcripció
1.2. Correcció
L’adequació a la normativa consisteix a deixar el text correcte en relació amb allò que és generalment admès o no admès en el català estàndard escrit actual, dins el marc del que es pot considerar admissible en un estàndard oral i en la mesura que no perjudica la fidelitat de la transcripció.
1.3. Material de consulta
• Gramàtica catalana (1918 i edicions successives), de P. Fabra
• Gramàtica catalana (1956), de P. Fabra
• Converses filològiques, de P. Fabra (1983, edició crítica de J. Rafel i Fontanals)
• Acords de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans
• Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana. I: Fonètica (2009), de l’Institut d’Estudis Catalans
• Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana. II: Morfologia (2009), de l’Institut d’Estudis Catalans
• Diccionari de la llengua catalana (1995), de l’Institut d’Estudis Catalans [DIEC1]
• Diccionari de la llengua catalana (2007), de l’Institut d’Estudis Catalans [DIEC2]
• Diccionari de la llengua catalana (1998), Enciclopèdia Catalana
• Diccionari d’ús dels verbs catalans (1999), de J. Ginebra i A. Montserrat, Edicions 62
• Gramática catalana (1962), d’A. M. Badia i Margarit
• Lleures i converses d’un filòleg (1971), de J. Coromines
• Gramàtica catalana (19794), de F. de B. Moll
• Curs de gramàtica normativa per a ús dels valencians. Grau superior (1980), de J. Barberà i d’altres
• Gramàtica de la llengua catalana (1994), d’A. M. Badia i Margarit
• Diccionari de la llengua catalana (1998 o reimpressions d’aquesta), d’Enciclopèdia Catalana, SA
• Diccionari de la llengua catalana (1995), de l’Institut d’Estudis Catalans [DIEC]
• Diccionari general de la llengua catalana (1932 i edicions successives), de P. Fabra [DGLC]
• Acords de la Secció Filològica de l’IEC
• Acords del Termcat
• Acords de la Comissió Assessora de Llenguatge Administratiu
• Gran enciclopèdia catalana en línia
• Diccionari català-valencià-balear (1978²), d’A. M. Alcover i F. de B. Moll
• Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana (1980-1991), de J. Coromines
• Diccionari manual de la llengua catalana (1983), de P. Fabra
• Diccionari de locucions i frases fetes (1984), de J. Raspall i J. Martí
• Diccionari d’onomatopeies i mots de creació expressiva (2002), de M. Riera-Eures i M. Sanjaume
• Atles topogràfic de Catalunya, 3 v. (1995), de l’Institut Cartogràfic de Catalunya
• Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya
2.1. Puntuació
La puntuació gràfica, en totes les formes que són usuals (punt i seguit, punt i a part, coma, punt i coma, dos punts, punts suspensius, signes d’interrogació i d’admiració, guions i parèntesis), és el recurs normal a emprar per a establir el discurs com a text escrit. Cal aplicar-la per a marcar les pauses i les variacions tonals significatives del discurs oral, per a marcar la jerarquització de les frases, per a destriar els encavalcaments de frases i per a indicar els anacoluts que sovint es produeixen en un discurs oral improvisat.
2.1.1. Ús de la coma
2.1.2. Ús del punt
2.1.3. Ús del punt i a part
2.1.4. Ús dels punts suspensius
2.1.5. Ús dels dos punts
2.1.6. Ús dels guions
2.1.7. Ús dels signes d’interrogació i d’admiració
2.1.8. Ús dels parèntesis
2.1.1. Ús de la coma
S’escriuen entre comes tant les oracions i els mots que constitueixen una explicació de l’oració principal com les oracions relatives explicatives. Per exemple:
Al mateix temps, d’acord amb l’article 143.1 del Reglament, la llista de preguntes que s’han de respondre oralment en el Ple és inclosa dins del dossier de la sessió i seran substanciades aquesta tarda a les quatre.Passem al primer punt de l’ordre del dia, que és el debat i votació del Dictamen de la Comissió de Política Territorial sobre el Projecte de llei sobre els senyals geodèsics.És un text interessant, és a dir, planteja uns problemes i hi presenta solucions...
S’escriuen també entre comes els mots o les oracions que són recursos discursius per a mantenir l’atenció del receptor o receptors v. [3.2]:
La proposta, diguem-ne, és prou respectuosa amb la canalització...
La proposta, com deia, és prou respectuosa amb la canalització...
La proposta, hi insisteixo, és prou respectuosa amb la canalització...
La proposta, ho repeteixo, és prou respectuosa amb la canalització...
S’empra també la coma per a marcar els anacoluts i les petites pauses en el discurs, després de punts suspensius [v. 2.1.4]. Per exemple:
Amb un petit interrogant..., no petit, un gran interrogant: què fer amb aquest informe.
Després d’un vocatiu, cal posar-hi coma:
Gràcies, senyor president. Senyor diputat, no és cert....
Gràcies per haver-me escoltat amb tanta atenció, senyores i senyors diputats.
S’empra la coma per a marcar un verb elidit. Per exemple:
En les àrees urbanes caldrà una xarxa molt densa; en la resta, una densitat menor.
Les esmenes 3, 4, 6 i 8 es voten conjuntament; les esmenes 5 i 7, separades.
Per a marcar una diferència de nivell de coordinació cal emprar la coma. Per exemple:
Creiem que hi ha altres alternatives més econòmiques i més eficients, i es dóna el cas que sí que existeixen.Aquesta anàlisi de costos és elemental, i, vistes les circumstàncies, ens preguntem per quines raons el Consell Executiu ha presentat un projecte així, com aquest.I, pel que fa a això, recordar-los que la sessió es reprendrà demà a les deu.
S’empra la coma entre un element de l’oració i tota la resta quan hi ha una inflexió tonal, sigui per contrast (èmfasi) amb qualsevol altre element, o per la dislocació (desplaçament) dels elements de l’oració.
Aquesta idea, he de dir que ha estat ben acollida.
Aquestes qüestions, hi ha un marc general on s’emmarquen.
Voldríem posposar-la, aquesta proposició.
La coma és optativa entre un element de l’oració i tota la resta quan l’element desplaçat apareix dislocat a l’esquerra. En aquests casos, emprarem coma només si els elements desplaçats són llargs o complexos. Per exemple:
Això ho va dir el mateix president fa ben poc.Però:
La següent pregunta la formula el diputat senyor...
Aquestes esmenes en què el Grup Popular proposava una transacció, el Grup de Convergència i Unió ha demanat de retirar-les.
[Pel que fa als pleonasmes, v. 4.2.1.8.2. Els pronoms personals: Les formes febles].
La coma també és optativa després dels circumstancials de temps al principi de frase. Per exemple:
El dia que es va aprovar l’Estatut(,) els catalans van assumir amb inconsciència els errors dels seus representants polítics...
Referències: anacolut, circumstancial, coma, coordinació, dislocació, elisió, explicativa, inflexió, pleonasme, recurs discursiu, vocatiu
2.1.3. Ús del punt i a part
S’empra el punt i a part per a separar fragments del discurs amb temàtiques diferents i per a les fórmules de votació. Per exemple:
L’esmena número 1 planteja [...]
L’esmena número 8 és una esmena d’addició [...]
El president
Gràcies, senyor diputat.
Passem a la votació de les esmenes del Grup Socialistes.
Comença la votació.
Aquestes esmenes han quedat rebutjades per 22 vots a favor, 58 en contra i 15 abstencions.
Després de les fórmules habituals d’inici d’una sessió, cal posar-hi punt i a part. Per exemple:
El president
Comença la sessió. / Es reprèn la sessió.
Hem de debatre, primer de tot [...]
Quan acaba el discurs pròpiament dit, i abans de les expressions típiques d’agraïment de l’orador o oradora, cal fer punt i a part:
Espero, doncs, i demano el vot favorable de la majoria, i dono per defensada aquesta proposició.
Moltes gràcies, senyora presidenta.
2.1.4. Ús dels punts suspensius
S’empren els punts suspensius per a marcar petites pauses o interrupcions del discurs:
Però és que en el seu discurs, en el seu discurs... (Veus de fons.) Sí, senyor Obiols, ara dic per què.
La senyora diputada em demana la paraula per...?
Rafael Ribó i Massó
Senyor president, senyores i senyors diputats..., vostè, senyor Pujol, ens ha dit [...]
S’empren els punts suspensius per a marcar els anacoluts. Si el discurs continua fent referència al mateix tema, s’empren punts suspensius i coma:
Més ràpid no es podia anar, des d’un punt de vista..., ni es pot demanar cap tipus de responsabilitat.
Estem debatent aquí això, i altres coses, només pel fet..., perquè ens trobem entre períodes de sessions.
Em penso que hem d’admetre, i a mi m’agradaria que en aquest cas la consellera de Governació..., vull sentir si ho admet, espero que ho admeti...
Quan l’orador o oradora ha estat interromput però no ha tallat el seu discurs, no posem espai darrere els punts suspensius de la represa. Per exemple:
Rafael Ribó i Massó
Senyor president, això és el que vostès plantegen sobre la línia 9, desmuntant la línia 9, sobre el sistema públic, fins ara, de la xarxa metropolitana de Barcelona, i, per tant, desconnectant-la del que és la seva gestió i, sobretot...
El president
Senyor diputat...
Rafael Ribó i Massó
...de l’hàbit normal de pagament d’infraestructures...
El president
Senyor diputat...
Rafael Ribó i Massó
...i de costos d’explotació.
Referències: anacolut, punts suspensius
2.1.5. Ús dels dos punts
S’empren els dos punts per a introduir els subtítols de les publicacions, i posarem la primera lletra del subtítol en majúscula. Per exemple:
Els bolets catalans: Assaig de classificació
Time Perception: A Case Study of a Developing Nation
També s’empren dos punts per a les escales dels mapes, sense espais a banda i banda i amb un punt als milers.
escala 1:25.000
2.1.6. Ús dels guions
Els incisos són talls en el discurs que cal no confondre amb les «falques» [v. 2.1.1], i cal emprar guions per a marcar-los. Per exemple:
En segon lloc, perquè en la Comissió d’Economia i Finances –comissió del 21 de juny– el mateix conseller d’Economia i Finances va venir a exposar-ho.
El conseller d’Economia i Finances ha encarregat dos informes jurídics, que ens els remetrà –que no ens els remet avui perquè s’estan traduint al català– per decidir què s’ha de fer.
Si l’incís és al final d’una frase o d’un paràgraf, només ha de tenir el primer guió que l’obre i ha d’acabar amb punt final, ja sigui un punt pròpiament, punts suspensius o signes d’interrogació o d’admiració. Per exemple:
Aquestes esmenes constitueixen qüestions que no són de llei bàsica i, per tant, no encaixables dintre aquesta llei, que sí que és una llei bàsica –i em refereixo concretament a les esmenes 24 i 27.
Els diàlegs dramatitzats dins una intervenció es transcriuen amb cometes al començament i al final i un guió a cada canvi de personatge:
I va dir: «–Sí, jo ho he fet perquè els veïns m’ho han demanat, i vull convertir-ho en una escola. –No, és el nostre edifici. –Per favor, no ho sabia! Teniu raó. Fem una cosa, mireu, partim-nos l’edifici. –Partir l’edifici, per què?...»
S’empren els guions per als mots repetits amb intenció [v. 3.2].
S’empren els guions també per a marcar els incisos en les citacions [v. 2.5].
Referències: diàleg, falca, guió, incís, mot repetit
2.1.7. Ús dels signes d’interrogació i d’admiració
S’empren els signes d’interrogació i d’admiració exclusivament al final de l’oració. Per exemple:
És a dir, en l’operació civil més important del Govern català, en l’aval més important del Govern català, com s’ha pogut produir aquesta utilització incorrecta de 1.000 milions de pessetes?
Si el primer conseller de Treball de la primera legislatura, l’honorable senyor Rigol, ja va començar a negociar el traspàs de l’Inem!
S’empren els signes d’admiració per a les frases exclamatives i per a remarcar que l’orador o oradora alça la veu:
(Remor de veus.)
El president
Silenci, per favor...
(Persisteix la remor de veus.) Silenci!
...no pot insultar d’aquesta manera!
Referències: admiració, exclamativa, interrogació
2.1.8. Ús dels parèntesis
Per a marcar el text d’una falca o un incís s’empren les comes o bé els guions [v. 2.1.1 i 2.1.4]. Però es respecten els parèntesis si són part del títol d’un text:
Cal recordar el preàmbul de la Llei de l’Institut d’Investigació Aplicada de l’Automòbil (Idiada).
Per a la defensa de la Proposició no de llei per a demanar un estudi sobre la desviació del torrent del Vall, de Moià (Bages), té la paraula...
Quan es fa referència a un precepte, s’omet el parèntesi que acompanya l’apartat o la lletra:
Plantegem la supressió de la lletra a del punt 3 de l’article 57.
Votarem en contra de l’apartat 2.f de la proposició no de llei.
2.2.1. El guionet
Quan el guionet uneix elements formats per més d'un mot, deixem un espai abans i després del guionet. Per exemple:
la carretera Santa Coloma de Farners - Girona
el tren de Lleida - la Pobla de Segur
la regió de Castella - la Manxa
En tots els altres casos, no deixem espais a banda i banda del guionet. Per exemple:
l’autopista Terrassa-Manresa
el canal Segarra-Garrigues
l’etapa educativa zero-tres anys
el període de 1990-95
els agricultors que pertanyen a IACSI-Asaja
Emprarem guionet per a separar la e d’electrònic/a dels termes a què han donat lloc les noves tecnologies de la informació i la comunicació. Per exemple:
Administració-e
correu-e
economia-e
e-Cristians
Però si es diuen en anglès, deixarem la e enganxada al mot, la inicial del qual posarem en majúscula, tret d’email, que l’escriurem tot en minúscula.
eEconomy
eHealth
eLibrary
[V. també 4.4.10.3, Compostos lexicalitzats]
Pel que fa als cicles formatius, no emprarem guionet per a separar les lletres de la xifra aràbiga. Per exemple:
P3
FP2
En canvi, sí que l’emprarem en els casos de dates assenyalades que es designen amb la lletra del mes i la xifra del dia. Per exemple:
11-M
23-F
11-S
Referències: guionet, relació extragramatical
2.2.2. La barra inclinada
S’empra el signe de la barra inclinada (/) per a marcar les separacions entre versos citats [v. 2.5] i per a marcar la connexió entre dos termes. Quan un dels dos termes o tots dos són compostos deixarem un espai a banda i banda. Per exemple:
• La numeració de textos legalsla Llei 17/1983• La relació entre termes (quan no es diu la preposició per)
la Moció 12/IV del Parlament de Catalunya
Es poden construir dos mil habitatges/any.• L’alternança
Va a cent quilòmetres/hora.
Un cabal de 350 metres cúbics / segon.
Però:
Es poden construir dos mil habitatges per any.
Va a cent quilòmetres per hora.
Un cabal de 350 metres cúbics per segon.
Els llocs d’interès artístic i/o històric d’aquesta vall...
Aquests habitatges de protecció oficial / règim especial...
Referències: barra inclinada
2.2.3. L’apòstrof
S’apostrofa l’article determinat davant els mots masculins que comencen amb s líquida, però no pas davant els femenins. Per exemple:
l’Scorsese
l’Spiegel
l’Sputnik
la Scarlet
la stakhanovista
No s’apostrofa la preposició de davant els mots que comencen amb s líquida. Per exemple:
de Spielberg
de Stanford
L’article i la preposició de no s’apostrofen davant els mots que comencen amb h aspirada. Per exemple:
la Helen
de Honecker
Però, en canvi, els mots estrangers catalanitzats, els apostrofem com els mots catalans que comencen per hac:
l’hitlerià
d’Hèlsinki
L’article i la preposició de no s’apostrofen davant el nom de les lletres. Per exemple:
la a
la erra
de hac
S’apostrofen l’article i la preposició de davant les quantitats escrites amb xifres seguint les normes d’apostrofació. Per exemple:
l’1 d’agost
l’11
l’XI Congrés Internacional
També, si cal, s’apostrofen els mots marcats amb cometes o cursiva, com ara les publicacions, obres d’art o els noms de naus, aeronaus, ferrocarrils, etcètera i que comencen per vocal. Si el primer dels mots comença amb article, no s’hi fa la contracció. Per exemple:
I direm l’«a fi que».
Per què un parásito ha d’atacar l’hombre i no ataca la mujer? Per què no ataca les persones?
El seu viatge amb l’Orient Express...
Hi ha una frase d’El petit príncep...
Això va sortir a El Temps...
Pel que fa a l’apòstrof que indica la supressió de les dues primeres xifres d’un any, només es respecta en els casos en què és part de la denominació oficial d’un organisme o d’una entitat; en els altres casos hi deixem un espai. Com ara:
Expo’92Per a l’ús de l’apòstrof davant les sigles i els acrònims, v. 2.7.
COOB’92
Els Jocs Olímpics 92 van representar...
Referències: apòstrof
2.2.4. Altres signes gràfics
El hashtag del Twitter l'escrivim amb el coixinet al davant i sense espais entre els mots, en minúscules i sense accents. Per exemple:
No sé si saben, els diputats que han intervingut fins ara, que aquella nit, al Twitter, el hashtag #adeuespanya? va ser el més usat arreu de l'Estat espanyol.
Transcrivim l'arrova de les adreces web amb el símbol corresponent, i l'adreça l'escrivim també sense cometes, en minúscules i sense accents. Per exemple:
Trobaran fàcilment tota aquesta informació a educacio@gencat.cat.
Referències: adreça web, arrova, hashtag, Twitter
2.3. Ús de les cometes
S’empren, en primer lloc, les cometes baixes, i, si escau, en segon lloc, les cometes altes, i després, si cal, les simples [v. 2.5].
S’empren les cometes per a marcar l’ús metalingüístic dels mots. Per exemple:
Crec que no he utilitzat la paraula «miserable».
Allò que en català se’n deia «fer el pipa».
Els ciutadans han dit «no» a la proposta de transvasament.
S’empren les cometes per a marcar els mots pronunciats amb to irònic. Per exemple:
Això és culpa de la famosa «competitivitat»...
En fi, senyor president, allò que es diu «tot un panorama»...
També emprem cometes per a les designacions col·loquials o populars de determinats conceptes. Com ara:
els «papers de Salamanca»
la realitat dels joves «mileuristes»
els «indignats» de la plaça de Catalunya
aquest tema és una «maria»
el president de la «corpo»
ens diran que ja aniran a una «mani»
S’empren les cometes per als títols de capítols d’obres unitàries i d’articles d’una publicació periòdica, per als títols de les partides d’un pressupost i per als títols de conferències, cicles de conferències, exposicions i taules rodones. Com ara:
En aquest capítol, «Béns i serveis», hi ha la partida «Treballs, estudis i investigacions».
Al Cercle d’Economia, quan el president va pronunciar la seva conferència, «Estat de l’estat de les autonomies»...
Arran de l’èxit de l’exposició «Picasso: Una retrospectiva»...
Dins el cicle de conferències que duu el títol «La Mediterrània avui»...
S'escriuen entre cometes i majúscula inicial les peces musicals que formen part d'un recull.
Vilaginés elogiava el segon disc de Quico Pi de la Serra, aquell mític disc que contenia «L'home del carrer», «Jo sóc Francesc Pi de la Serra», «Sol» i «Els fariseus».
S’escriuen entre cometes i amb majúscules els títols de col·leccions editorials. Com ara:
Poden trobar aquesta obra a la col·lecció «A Tot Vent», de Proa.
S’escriuen entre cometes, i sense excepcions, els noms de campanyes o de lemes, i els noms de plans i programes que coincideixen amb el nom d’una campanya o d’un lema. Per exemple:
«Graduï’s, ara pot»
«Vida als anys»
«Depèn de vostè»
«Foc verd»
pla «Catalunya, cara neta»
plataforma «Aturem la guerra»
Fundació «Un sol món»
S’empren les cometes per a les citacions literals, ja siguin en català o en una altra llengua [v. 2.5], per als diàlegs dramatitzats [v. 2.1.5] i els pensaments «en veu alta».
Jo vaig pensar: «Home, si tenen la mateixa eficiència que van tenir les del mes de juny, estem ben arreglats.»
S’empren les cometes per a les formes d’argot, de renecs i d’insults no recollides per cap de les autoritats esmentades a 1.3 [v. 4.4.4 i 4.4.5] i per a les frases fetes i els mots estrangers catalanitzats [v. 4.4.11.1].
Quan l’orador o oradora utilitza l’expressió entre cometes cal posar cometes a la paraula/es a què fa referència i, a més, escriure entre cometes entre comes o guions, segons que escaigui. Per exemple:
És una cosa, entre cometes, «natural».
Tenim més bases de dades nosaltres a Catalunya, amb el «poc» que tenim –entre cometes–, que no al si de la mateixa comissió.
Els pseudònims, malnoms, renoms i sobrenoms, tanmateix, s’escriuen en rodona i sense cometes, llevat que acompanyin l’autònim, en el qual cas cal posar-los en cursiva [v. 2.4]. Per exemple:
Això no està preparat per al Vaquilla i els seus amics.
Però:
Avel·lí Artís, Tísner
Luiz Inácio, Lula, da Silva
Excepció: «la Caixa»
Després, «la Caixa» es va fusionar amb la Caixa de Barcelona i tot va quedar a casa –a casa de «la Caixa», naturalment.
Els títols de simposis, congressos i jornades s’escriuen en rodona i sense cometes [v. 2.8.2.3.2]. Per exemple:
Les jornades es deien Inversions i Negocis, fomentades pel Departament d’Agricultura.
Les adreces web, tant si són esmentades senceres com si només ho són en part, les escrivim en rodona i sense cometes:
Ho poden trobar fàcilment si consulten el web www.ced.uab.es.
Referències: col·loquial, cometes, ironia, ús metalingüístic
2.4. Ús de la cursiva
S’empra la cursiva per a marcar les locucions llatines no catalanitzades (malgrat que el DIEC les entri en rodona). Per exemple:
per capita
a priori
a posteriori
grosso modo
En els noms científics d’espècies animals i vegetals (i, per tant, també les malalties que són designades amb aquests noms) que s’escriuen en llatí, posarem la inicial del substantiu en majúscula, i la de l’adjectiu, en minúscula. Per exemple:
Brucella melitensis
Escherichia coli
Clamydia pneumoniae
S’empra la cursiva per a marcar els mots pronunciats amb èmfasi. Per exemple:
Vostè em deia que si algun dia hagués d’anar a la presó, no li agradaria: estic segur que mai haurà d’anar a la presó.
S’escriuen en cursiva els títols d’obres unitàries (llibres, enciclopèdies), de publicacions periòdiques, de pel·lícules, d’obres teatrals i espectacles diversos, d’obres d’art (escultures, pintures, etcètera) i obres musicals majors (inclosos els himnes) i els noms de programes de ràdio i de televisió. Per exemple:
Vaig tenir el gran honor de dirigir Els segadors.
Senyor Simó Pujol, vostè no llegeix l’ABC? Segur que el llegeix, segur, i l’Avui també, però l’ABC per descomptat.
Durant la sèrie Poble Nou es va passar un tràiler d’una pel·lícula violenta...
Van finançar l’edició de l’opuscle Cap a una democràcia paritària.
S'escriuen en cursiva i majúscula inicial els subtítols (sovint de caràcter més aviat «literari») que hom dóna a determinats informes (per als títols, però, v. 2.8.2.4.2):
l’Informe del Síndic de Greuges d’aquest any, Els nostres desarrelats, denuncia la situació...
S’escriuen en cursiva els noms propis de naus (vaixells, avions, submarins, coets...). Per exemple:
el Prestige
l’Enola Gay
el Nautile
S’escriuen en cursiva els mots, les frases fetes i els refranys d’altres llengües pronunciats en la llengua original [v. 4.4.11.4].
Tanmateix, no cal la cursiva en les tramitacions i els títols de documents oficials esmentats en castellà. Per exemple:
Amb aquesta interpretació de la Ley de enjuiciamiento criminal, crec que n'hi ha prou perquè el tribunal valori aquests casos excepcionals.
Posem en cursiva els apartats en lletres d’una enumeració. Per exemple:
l’apartat 3.a de la disposició addicional segona
Excepció: els objectius de la Unió Europea, els posem en xifres aràbigues i amb la lletra en minúscula, sense punt i sense espai, i en rodona. Per exemple:
l’objectiu 5b
Pel que fa a pseudònims, malnoms, renoms i sobrenoms, v. 2.3.
No posem en cursiva els adverbis numerals bis i ter perquè ja són al diccionari, però en canvi mantenim en llatí i en cursiva la seqüència que els segueix: quater, quinquies... Quan apareixen, els posem sense punt i amb un espai entre el número i l’adverbi:
l’article 27 bis regula...
Referències: cursiva, emfasització, enumeració, frase feta, locució llatina, nom científic, numeral, refrany
2.5. Citacions
Quan la frase citada comença amb majúscula després de dos punts, cal que el punt o el signe final d’aquesta sigui dins les cometes. En aquest cas, l’oració original no porta cap punt final. Per exemple:
I ell em va dir: «Escolta, nosaltres hem estat uns quants dies apagant focs, jugant-nos la vida; que no us podeu reunir un dia el mes de juliol per discutir això?»
Jo mateix he dit: «Em temo molt que no podem aguantar aquest creixement del 2,3 per cent.»
Fins i tot algú em deia ahir: «I, malgrat el Govern, hem apagat els incendis.» Potser és una opinió exagerada, però és així.
Deia: «Se’ns va dir...» Qui li ho va dir?
Mantenim el punt final de l’oració que acull la citació si aquesta és un fragment de frase i comença amb minúscula:
Hem enviat un missatge al món que diu «amics per sempre».
Quan jo dic «la resta d’incendis estaven controlats i apagats», no m’estic referint a aquests incendis grossos.
Per això abans he dit «creixement prioritari amb certes matisacions», perquè hem d’anar amb compte.
En qualsevol cas, no poden coexistir dos punts finals (o un signe d’exclamació o d’interrogació i un punt), l’un dins les cometes i l’altre fora.
Per als incisos en les citacions se segueixen els criteris establerts per a l’ús dels guions [v. 2.1.5]. Per exemple:
«Farem el projecte tal com diu la llei» –va dir–, «és a dir...»
S’ha de «poner orden...», posar ordre... –és que està en castellà, aquí–, «poner orden en la maraña de servicios y competencias».
En les citacions que contenen punts i a part cal marcar el text citat amb cometes obertes al començament de cada línia:
La secretària primera
Esmena transaccional a les esmenes 13 i 26:
«El Parlament de Catalunya manifesta:
»1. El reconeixement a la trajectòria recent de Televisió Espanyola a Sant Cugat.
»2. La voluntat que Televisió Espanyola a Catalunya respongui a la identitat de Catalunya com a poble.»
El president
El text que posem a votació és el següent: «El Parlament de Catalunya insta el Consell Executiu a:
»1. Establir negociacions [...]
»2. Presentar un pla de reforma [...]»
Pel que fa a les cometes dins les citacions, s’empren primer les altes i després, si cal, també les simples:
És el que em deia el conseller l’altre dia: «Escolti, que al meu departament els funcionaris també es queixen: “Arribem a casa” –diuen– “i encara hem de sentir els veïns que comenten: ‘Vostès sí que viuen bé, amb aquesta bicoca que tenen a l’Administració’, i no els podem fer entendre que fa dos anys que ens tenen congelats.” Com si jo hi pogués fer alguna cosa.» Home, alguna cosa sí que hi deu poder fer!
Per a les citacions de versos s’empra la barra inclinada (/) per a marcar les separacions entre els versos, amb un espai a banda i banda:
El compromís fa referència a una tasca per a la qual escauen uns mots de Foix: «Viure l’instant i obrir els ulls al demà, / del clar i obscur seguir normes i regla / i, enmig d’orats i savis, raonar.»
2.6.1. Lletres
S’escriuen amb lletres les numeracions citades per un cardinal corresponents als conceptes següents:
• Dècades
Aquesta història ja arrenca de la dècada dels vint.• Dates commemoratives
Als anys noranta la crisi econòmica és més forta encara...
el Sis d’Octubre• Hores
l’Onze de Setembre
Però: l’11 de setembre de 2001 (referit a l’atac a les Torres Bessones), i l’11 de setembre de 1714 (referit a l’esdeveniment).
fins a les dues del migdia• Minuts
a tres quarts de sis
vint-i-quatre hores després del debat...
Però, per a les hores en sistema digital, v. 2.6.2.
Té un temps màxim de quinze minuts.• Edats
El nostre objectiu és clarament el d’assegurar la gratuïtat del període dels tres fins als divuit anys en l’ensenyament públic.• Quantitats expressades amb menys de tres paraules (no s’hi compta la conjunció dels numerals compresos entre vint i trenta). Per a les enumeracions de quantitats pertanyents a llistes i per a les quantitats que acompanyen els percentatges, però, s’empren les xifres aràbigues [v. 2.6.2.]. Per exemple:
La jubilació als seixanta-cinc no ha de representar la fi de l’activitat.
Cada quaranta-vuit hores hi havia un control.• Quantitats que apareixen darrere un punt, encara que siguin expressades amb tres paraules o més.
Crearem trenta mil places de llar d'infants.
Situa un senyal o punt geodèsic cada vint-i-cinc o trenta quilòmetres quadrats.
Estem demanant en el punt número 2 que hi hagi una aportació de 200.000 pessetes anuals. Dues-centes mil pessetes anuals és un escàs terç...
Abstencions?
Quatre.
Doncs, queda rebutjada la proposta.
Però si visualment queda forçat (per exemple, en el cas d'enumeracions o votacions en què es diuen unes quantes xifres seguides) ho deixem en xifres:
El president
Vostè m'ha de dir quines vol agrupar...
Xavier Crespo i Llobet
10, 11, 12.
Rafael López i Rueda
Senyor president, pot repetir les votacions?
El president
4 vots a favor, 2 en contra i 3 abstencions.
Eudald Casadesús i Barceló
Sí, sí, em sembla bé que les agrupi.
El president
1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, totes agrupades...
S’escriuen amb lletres les numeracions citades per un ordinal, en general (v., però, 2.6.3):
punt segon
esmena tercera
quart pis
setanta-cinquè aniversari
el cinquè Pla d'acció i desenvolupament de les polítiques de les dones a Catalunya, 2005-2007
S’escriuen amb lletres les unitats de mesura (longitud, volum, pes, energia...), els mots per cent i mig i els símbols d’addició, subtracció, multiplicació i divisió. Per exemple:
i d’aquí a un temps els grups que ara diuen que hi haurà un dèficit hídric de 100 o de 200 o de 300 hectòmetres cúbics poden rectificar
es va establir una velocitat de 420 metres per segon
En cinc dies hem perdut l’1 per cent de la superfície arbrada de Catalunya.
És modèlic al cent per cent.
el 6 i mig per cent
4 milions i mig de persones
Aquesta partida representa una diferència de menys 340 milions respecte al pressupost de l’any anterior.
Però: un 4x4
Referències: addició, datació, divisió, horari, mesura, multiplicació, percentatge, quantitat, subtracció, símbol, unitat
2.6.2. Xifres aràbigues
S’escriuen amb xifres aràbigues les numeracions citades per un cardinal corresponents a:
• Pàgines:
Ho poden trobar al diari de sessions número 123, plana 10...
En la pàgina 16 de l’informe se’ns corroboren totes les nostres sospites.
• Sessions:
A la darrera sessió de la comissió, la sessió 15...
• Punts de l’ordre del dia:
Debatrem tot seguit els punts 3 i 4.
Aquesta proposta constitueix el punt 2 de l’ordre del dia.
• Resultats de les votacions:
La proposició queda aprovada per 9 vots a favor, 4 en contra i 1 abstenció.
• Articles, apartats i annexos d’un text normatiu:
Es tracta de modificar l’apartat 2 de l’article 37.
Són els punts 2 i 3 de les resolucions...
A l’annex 1 del document que hem repartit trobaran...
• Números de registre i numeracions d’identificació (textos legals i normatius, esmenes, propostes, jutjats, etcètera), que han d’anar sense punt:
les normes ISO 9000
el Jutjat número 5
el tripartit 2
Agrupem les esmenes 4, 5, 12 i 13; pel que fa a la 1082...
• Dies i anys corresponents a una data:
14 de novembre de 1990
• Hores, en sistema digital:
S’anuncia que les preguntes seran substanciades a les 16 hores de demà.
L’apagada de llum va produir-se a les 15.30 hores de dilluns...
• Quantitats que inclouen fracció decimal:
L’índex que es dóna és el 23,5.
• Quantitats expressades amb tres paraules o més (no s’hi compta la conjunció dels numerals compresos entre vint i trenta), i també, per coherència, els numerals de menys de tres paraules que es refereixen a una quantitat més gran, citada sencera en la mateixa frase o en el mateix paràgraf. Per exemple:
43 o 44.000 pessetes
Però, darrere un punt, les escriurem amb lletres (v. 2.6.1).
• Els milions i els bilions, però, quan són quantitats rodones, s’escriuen en combinació amb lletres:
25 milions
1 bilió 300.000 milions
• Carreteres (llevat de l’N-II i anàlogues, per tradició) [v. 2.8. Noms de lloc]:
N-142
A-2
C-234
• Quantitats diverses pertanyents a llistes o enumeracions, encara que siguin d’un sol dígit:
Un noi en edat escolar pot arribar a veure a la televisió en una setmana una mitjana de 670 morts, 18 segrestaments, 878 baralles físiques, 420 confrontacions armades...
S’han cremat 300 coberts de farratge, 2 magatzems, 13 granges de porcs, 15 granges de vedells, 1 granja de pollastres, 8 galliners, 13 arnes, 1 granja d’ovelles i 13 de conills.
• Quantitats que acompanyen els percentatges, encara que siguin d'un sol dígit:
l'1 per cent, l'11 per cent, el 25 per cent
• Els números de telèfon —i amb un espai cada tres xifres si són de nou xifres:
el 112
900 900 120
933 046 500
Referències: cardinal, datació, quantitat, xifra aràbiga
2.6.3. Xifres romanes
S’escriuen amb xifres romanes les numeracions corresponents a:
• Mesos (quan se cita una data)
4 del II del 90
4.II.90
• Segles
segle XX
• Numeració oficial de competicions, jornades, festivals, fires, congressos, simposis, i també la numeració cronològica corresponent a reis, reines i caps d’esglésies
X Jocs Olímpics
III Congrés de Dret Civil Català
Joan Pau II
Benet XVI
Joan Carles I
S'escriuen amb xifres romanes els títols, els capítols i les seccions del text articulat d’una llei citats per un cardinal:
El títol VIII de la Constitució limita l’autonomia de les nacions històriques...
El capítol IV de la Llei de la funció pública diu...
En canvi, quan són citades per un ordinal, s'escriuen amb lletres (v. 2.6.1):
El títol vuitè de la Constitució...
El capítol quart de la Llei de la funció pública...
S’escriuen amb xifres romanes les regions de Catalunya quan són citades per un cardinal:
les comarques de la regió I
En canvi, quan són citades per un ordinal, s’escriuen amb lletres (v. 2.6.1):
la regió primera
Referències: cardinal, datació, numeració, ordinal, xifra romana
2.7. Grafia de les sigles i els acrònims
Entenem per sigla el mot format per totes o algunes de les inicials dels substantius i els adjectius que constitueixen el nom i per acrònim el mot format per grups de lletres o una combinació de lletres i d’inicials dels substantius, els adjectius, les preposicions i les conjuncions. Les sigles s’escriuen amb majúscules i els acrònims amb majúscula inicial, únicament. Per exemple:
PAU [Pla d’actuació urbanística]
Cesca [Centre de Supercomputació de Catalunya]
Idiada [Institut d’Investigació Aplicada de l’Automòbil]
Les sigles i els acrònims s’escriuen sense punts i no tenen flexió de plural, malgrat que l’orador o oradora els digui en plural. A més, encara que desenvolupats s’escriguin en cursiva, quan són sigles o acrònims sempre els escriurem en rodona. Per exemple:
La legislació afecta unes quantes ONG...
Els CAP estan distribuïts per tot Catalunya.
Ja sap vostè que tots els DOGC tenen versió en espanyol.
Cal apostrofar l’article determinat i la preposició de, si escau, davant els que es llegeixen lletra per lletra i comencen per vocal o per una consonant el nom de la qual comença per vocal. Per exemple:
els portaveus d’UGT i de Comissions Obreres han arribat a un acord
els portaveus de la UGT
els representants de la UB
Poden accedir a l’FP...
l’FPAC, l’LGAI, l’FNAC...
Pel que fa als que es llegeixen per síl·labes, l’apostrofació segueix les regles generals (si se’n sap el gènere):
l’Incavi
l’IVA
la Unicef
la UNESCO
l’UTE
l’USO
la UAB
S’escriuen amb minúscules les sigles i els acrònims lexicalitzats, és a dir, els que ja tenen una certa història i tradició, han fet derivats i admeten plural. Per exemple:
els ovnis
les pimes
les vises
Si s'esmenten noms i cognoms de persones amb les inicials, els escrivim amb majúscula, punt i espai. Per exemple:
la petició feta per la senyora M. B. S.
2.8. Majúscules i minúscules
Apliquem la proposta de la Comissió Assessora de Llenguatge Administratiu, de la Direcció General de Política Lingüística, Majúscules i minúscules. Tot seguit donem uns exemples interpretatius i complementaris de l’opuscle.
2.8.1. Noms propis referits a persones
2.8.2. Noms propis referits a coses
2.8.3. Diversos
2.8.1.1. Càrrecs oficials i títols nobiliaris
[v. pàg. 14 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Però:
el síndic de greuges
el síndic de comptes
l’oïdor de comptes
el defensor del poble
2.8.1.2. Formes protocol·làries de tractament
[v. pàg. 16 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Escrivim amb minúscules tots els tractaments protocol·laris. Per exemple:
Gràcies, honorable senyora consellera. Ara té la paraula l’il·lustre diputat senyor Carnicer i Vidal.
2.8.2.1. Noms d'institucions, organismes i entitats
2.8.2.1.1. Nom propi de la institució, organisme, entitat, empresa o establiment
[v. pàg. 18 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi incloem:
Cos d'Agents Rurals
Cos de Bombers
Cos de Mossos d'Esquadra
Parlament Europeu
Unió Europea
2.8.2.1.3. Designacions d'òrgans de gestió
[v. pàg. 19 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi incloem:
la Mesa Ampliada [del Parlament]
2.8.2.1.4. Designacions incompletes
[v. pàg. 20 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Els mots Mesa i Ple s’escriuen amb majúscula, però quan ple designa el procediment, s’escriu amb minúscula. Igualment, pel que fa al mot presidència, en el cas que es refereixi a la persona, és a dir, al president o presidenta, s’escriu amb minúscula:
Aquest diputat creu que seria bo que s’aconseguís altra vegada la unanimitat del Ple...
En el darrer Ple es va debatre...
Els debats en comissió i en ponència són molt més llargs que els debats en ple...
El president
Aquesta presidència fa la mateixa pregunta que ja ha fet abans...
Escrivim seguretat social i inspecció de treball en minúscula sempre que no formin part del nom d'un organisme. Per exemple:
Cotitza a la seguretat social.
Demanen la transferència de la inspecció de treball a Catalunya.
Moció subsegüent a la interpel·lació al Govern sobre la inspecció de treball i la seguretat social
Però:
La Inspecció de Treball i Seguretat Social té unes tasques assignades.
Vostè sap que l'Instituto Nacional de la Seguridad Social s'ocupa de la gestió de les prestacions econòmiques.
En tant que designació incompleta del nom oficial de l’organisme corresponent, s’escriuen amb majúscula designacions del tipus: els Mossos (per els Mossos d’Esquadra). Ara bé, cal no confondre la referència al cos amb la referència als individus que integren el cos –que s’escriuen amb minúscules–, la qual cosa es pot deduir pel context:
És cert que els Mossos tenen unes competències en ordre públic...
Ja he explicat que els mossos han de superar unes proves físiques a l’Escola de Policia.
Considerem genèriques i, per tant, escriurem amb minúscules les designacions incompletes d'organismes i entitats de l'Administració pública i les d'òrgans de gestió públics i privats, com ara agències, ajuntaments, centres, comissions, comissions d’estudi, comitès d'empresa, consells comarcals, consells d'administració, consells rectors, consorcis, departaments, direccions generals, grups parlamentaris, instituts, oficines, patronats, ponències, secretaries, serveis i similars –tret d'Administració, Comissió [Europea], Congrés [dels Diputats], Consell [Europeu/d'Europa], Corts [Generals], Estat (però: estat de les autonomies), Generalitat, Govern, Junta [de Portaveus], Mesa, Parlament, Ple, Unió [Europea]. Per exemple:
Avui s’ha reunit la Comissió de Política Cultural... Però Volia demanar el parer de la comissió per...
Té la paraula, pel Grup Parlamentari de Convergència i Unió... Però En opinió del meu grup parlamentari...
Això depèn de la Direcció General de Qualitat Ambiental Però No és feina d’aquesta direcció general...
També considerem un genèric el mot partit i, per tant, l’escriurem amb minúscula, sempre que no coincideixi amb el nom oficial del partit a què es refereix. Per exemple:
El nostre partit farà el possible perquè es pugui portar a les Corts espanyoles el debat sobre...
Però:
És amb aquest objectiu que el Partit Popular ha presentat les esmenes a aquest projecte de llei...
A més, considerem genèriques i, per tant, escriurem amb minúscules les designacions incompletes de títols de documents oficials i les tramitacions corresponents, com ara comptes generals, dictàmens, dictàmens de comissió, decrets, informes, informes de ponència, lleis, mocions, ordres, plans, programes, projectes de llei, proposicions de llei, propostes de resolució, reglaments, resolucions i similars –tret de l’Estatut [d’autonomia de Catalunya], el Reglament [del Parlament], el Tractat [de reforma institucional de la Unió Europea / de Lisboa]. Considerem que la designació és incompleta si no se’n diu el número o la matèria de què tracten; per tant, si no se’n diu ni l’un ni l’altra, ho tractarem com un genèric i ho posarem amb minúscules. Per exemple:
La Llei de política lingüística estableix... Però Aquesta llei obliga les corporacions...
Queda aprovada la Proposta de resolució sobre el conflicte als Balcans Però La proposta de resolució que ha presentat el Grup Popular...
El Decret 63/1988, del 28 de març, estableix... Però Han llegit el que diu el decret? Que no es podrà...
Referències: designació incompleta, majúscula, minúscula
2.8.2.1.5. Designacions coreferents
[v. pàg. 20 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi incloem:
la conselleria de Cultura
Referències: coreferent, majúscula, minúscula
2.8.2.2.1. Fets històrics singulars
[v. pàg. 21 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi incloem:
la Guerra Civil [Espanyola]
la Transició [espanyola]
2.8.2.3.1. Cicles educatius, assignatures i disciplines
[v. pàg. 22 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi incloem les llicenciatures:
llicenciat en dret / en econòmiques / en filologia catalana
2.8.2.3.2. Congressos, simposis i jornades
[v. pàg. 22 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Entenem que són activitats socials equiparables a les jornades i que, per tant, s’escriuen amb majúscules fets socials i culturals com ara els següents:
Any de la Gent Gran
Any Gaudí / Any Verdaguer
Dia Mundial de la Sida
el Festival Internacional de Cinema
el Grec 2003
2.8.2.4.1. Títols de documents oficials i de les tramitacions corresponents
[v. pàg. 24 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Entenem que són documents oficials i que, per tant, s’escriuen amb majúscula inicial únicament:
Acta única
Carta europea
Constitució espanyola
Codi penal
Codi civil
Declaració universal dels drets humans
Estatut d’autonomia
Llibre blanc de la gent gran amb dependència
Proposta de resolució (*)
Tractat constitucional / d’adhesió / de reforma institucional de la Unió Europea (però: constitució europea)
(*) només quan té número de tramitació
2.8.2.4.2. Informes, estudis i projectes
[v. pàg. 25 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi incloem acords, pactes i similars amb nom propi. Per exemple:
Acord per a la internacionalització, la qualitat de l'ocupació i la competitivitat de l'economia catalana
Conveni europeu del paisatge
Objectius de desenvolupament del mil·lenni
Pacte nacional per a l'educació
Hi afegim els manifestos, encara que no siguin documents oficials. Per exemple:
Manifest per La Bressola
Manifiesto por una lengua común
Quan els mots pla i programa són part del nom del document corresponent, s’escriuen amb majúscula inicial i la resta de mots que componen el nom s’escriuen amb minúscules. Per exemple:
Programa per a la reinserció laboral
Pla d’habitatge juvenil
En canvi, quan aquests mots no són part del títol perquè aquest és un nom propi o un lema, s’escriuen amb minúscula i reben el tractament de nom genèric [v. 2.3]. Per exemple:
programa Aura
pla Felipe
programa «Vida als anys»
Escrivim també pla i programa amb minúscula quan acompanyen una sigla o un acrònim que ja inclouen aquests mots:
pla Penta [= Pla d’emergència nuclear de Tarragona]
programa PIRMI [= Programa interdepartamental de renda mínima d’inserció]
Hi afegim els noms que col·loquialment hom dóna a certs informes, documents o esdeveniments, encara que no siguin oficials. En aquests casos, escrivim el genèric amb minúscula i el mot següent, com a nom propi, amb majúscula inicial. Per exemple:
operació Tempesta del Desert
informe Ibarretxe
2.8.2.4.3. Documents acreditatius i carnets
[v. pàg. 25 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi incloem altres documents oficials, com ara:
el carnet jove
2.8.2.5.1. Noms de demarcacions i de divisions territorials
[v. pàg. 26 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi afegim:
el bisbat de Vic
2.8.2.5.2. Noms d’accidents i llocs geogràfics
[v. pàg. 27 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi afegim:
el Barcelonès nord
la Costa Brava nord
2.8.2.5.3. Noms de lloc històrics, geopolítics i geoturístics
[v. pàg. 27 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi afegim:
Alt Pirineu
Alt Ter
Amèrica Llatina
Baix Ter
Barri Xino
Camí de Santiago
Camí dels Bons Homes
Carros de Foc (travessa/ruta)
Catalunya del Nord
Euràlia, Eurolàndia (zona euro)
Europa dels Quinze
Franja [de Ponent]
Ruta de la Seda
Sender Càtar
Sud-est asiàtic
Terres de l'Ebre
Terres de Ponent
Però:
l'euroregió
el president dels quatre motors d’Europa
els quinze han acordat...
2.8.2.5.4. Noms de places, carrers i altres vies urbanes i interurbanes
[v. pàg. 28 de Majúscules i minúscules de la DGPL]
Hi afegim:
l’eix TransversalPerò:
l’eix Transversal Ferroviari
l’eix del Llobregat
l’eix Pirinenc
la [carretera] nacional III escrivim les inicials en majúscules quan la designació genèrica no va al començament del topònim:
la [carretera] comarcal 1323
el Quart Cinturó
2.8.3. Diversos
Vilaweb
La Malla
E-notícies
E-Catalunya
Esadir
La preposició que introdueix alguns cognoms, la posarem en minúscula si la precedeix el nom de fonts; en canvi, quan no té el nom de fonts davant, la posarem en majúscula. Per exemple:
la senyora Manuela de Madre Ortega / la senyora De Madre Ortega
el senyor Teo van Dijk / el senyor Van Dijk
Els impostos, les matèries acadèmiques i els conjunts de normes s’escriuen amb minúscules. Per exemple:
l’impost sobre la renda de les persones físiques
l’impost sobre el valor afegit
dret civil
dret internacional
Escrivim amb majúscula la paraula fons quan designa una dotació econòmica o un instrument financer determinats. Per exemple:
Fons de cohesió
Fons de cooperació local
Fons de desenvolupament regional
Fons de garantia per al pagament de les pensions d'aliments o compensatòries
Fons econòmic i social
Però si es tracta d'organismes, posarem el nom complet en majúscules:
Fons Monetari Internacional
Fons Social Europeu
Pel que fa a l'ús particular que fa l'alemany dels substantius, en respectem la majúscula. Per exemple:
el Land / els Länder
També deixem en majúscula els títols d'obres en anglès:
Time Perception: A Case Study of a Developing Nation
Pel que fa als noms científics en llatí d’espècies animals i vegetals (i les malalties que són designades amb aquests noms), v. 2.4.
Escrivim amb majúscula i rodona els noms dels fenòmens meteorològics:
L'huracà Katrina
Els espais europeus, els posem amb minúscules. Per exemple:
espai europeu d'educació superior
espai europeu del coneixement
3.1. Abreviacions
El text corresponent a la intervenció de l’orador o oradora no pot contenir cap mena d’abreviació (etc. per etcètera, Sr. per senyor, OK per okay, tret que l’orador o oradora empri formes abreujades (pronunciades lletra per lletra o com un mot). Per exemple:
Medi Ambient i el DAAAR, aquí com arreu d’Europa, tenen funcions i competències que es complementen.
La subhasta es publicarà en el DOGC.
Referències: abreviació, sigla
3.2. Repeticions
Si l’orador o oradora s’ajuda de mots coixí o falques, propis del llenguatge oral, o cau en tics involuntaris (la repetició reiterada d’expressions al llarg del discurs: és a dir, vull dir, oi?, eh?, no?), es poden reduir, sempre que no se’n traeixi la intenció, i respectar les expressions que siguin pertinents en cada cas:
En nom de la resta de companys, vull dir,del grup,vull dir, el que faré, perquè crec que comparteixo les paraules del nostre company, vull dir, des del convenciment,vull dir,des de la confiança que ens donen, vull dir,no solament els programes, sinó les respostes...
Llavorsdiu, diu,diu: «No hem de fer-ne cas.»
De la mateixa manera, si es repeteixen frases o grups de mots com a recurs mnemònic, també es poden reduir, segons el context:
Això em dóna la possibilitat –sense oblidar els aspectes humans–, em dóna la possibilitatde parlar-ne.
O bé es poden mantenir entre guions els mots repetits, si el que ha pretès l’orador o oradora és fer-hi èmfasi:
Nosaltres suggerim que no solament utilitzin l’experiència de l’ajuntament com a projecte, sinó que la utilitzin –que la utilitzin– com a experiència pràctica.
Crec que no és bo –crec que no és bo– que ho posem tot al mateix sac.
Referències: llenguatge oral, repetició, èmfasi
3.3. Onomatopeies
Les onomatopeies emprades per l’orador o oradora dins un discurs s’han de transcriure tan acostades a la pronúncia com sigui possible, d’acord amb la tradició literària: pst! (si es reclama l’atenció d’algú), o xit! (si es demana silenci), o pf! (per manifestar menyspreu, decepció, indiferència), per exemple. Si l’onomatopeia no té una tradició clara i és de transcripció difícil, s’hi ha de posar l’acotació corresponent [v. II. Criteris de redacció, 4.5.2].
Referències: acotació, onomatopeia
3.4. Omissions
No es poden afegir expressions o mots no pronunciats per l’orador o oradora, encara que aquests puguin facilitar la comprensió del discurs. És el cas, per exemple, de les oracions d’infinitiu que no depenen de cap verb en forma personal:
Dir que la moció que presentem té un objectiu clar...
3.5. Errors factuals i lapsus
Els lapsus o els errors factuals només es poden esmenar si són del tot evidents pel context. Per exemple:
Gràcies, senyor Parlament [per president].
Valorem com a enormement positiva la decisió de mapar —si és que aquesta és una expressió admesa en català, perquè transformar subjuntius [per substantius] en verbs no és una de les concessions que la nostra gramàtica ens permet de fer...
La correcció no és pertinent si algú altre fa referència més endavant al lapsus comès. Per exemple:
Perquè vostè, conseller Escudé, no sap que [...]
El Sr. Escudé i Pladellorens
Senyor diputat, ja m’agradaria, ja, haver arribat a tenir el càrrec que vostè tan graciosament m’ha atribuït [...]
Pel que fa a conceptes o noms propis equivocats, cal rectificar los, però després d’haver consultat l’orador o oradora, si no n’estem segurs o els desconeixem.
[...] altres veus autoritzades, com la del filòleg francès [per Francesc] Vallverdú, recordaven per quines raons l’Institut d’Estudis Catalans...
Referències: error factual, lapsus
3.6. Supressions
Si l’orador o oradora demana que no consti en el diari un mot, una expressió o una part de la seva intervenció i el president o presidenta no s’hi oposa, cal posar-hi l’acotació corresponent, llevat que susciti comentaris posteriors [v. Manual de redacció, 4.5.3].
No han de constar en el diari els mots que adreça el president o presidenta als diputats abans de començar la sessió, ni tampoc els que pronuncia després de les fórmules de votació [v. Manual de redacció, 4.2 i 4.3.7]:
Bon dia, senyores i senyors... / Si fan el favor de seure, podríem començar la sessió...Comencem la sessió de Política Territorial d’avui.
Vots a favor?Poden seure / Abaixin el braç.
4.1. Regles generals
L’establiment del text en l’aspecte lingüístic, sota el criteri restrictiu enunciat en l’apartat 1.2, es guia per les regles següents:
1. Reducció de totes les variants i realitzacions fonètiques i de fonètica sintàctica al sistema fonològic normalitzat, representat per l’ortografia oficial, sense excepcions.
2. Reducció de les variants morfològiques i d’ús de les partícules i les formes gramaticals al sistema morfològic i morfosintàctic estàndard (estàndard general i variants), aplicant-hi quan escaigui les especificitats d’aquesta regla enunciades en l’apartat 4.2. Cal exceptuar-ne els casos en què l’aplicació d’aquesta regla comportaria una alteració substancial de la construcció realment feta per l’orador/a.
3. Manteniment de la sintaxi de la frase i del discurs en tots els casos, llevat dels criteris enunciats en l’apartat 4.3.
4. Manteniment del lèxic i la terminologia en tots els casos, llevat de les substitucions establertes en els apartats 4.4.1, 4.4.2, 4.4.6, 4.4.8, 4.4.10.2 i 4.4.11.3, els criteris dels quals s’han d’aplicar de la manera més restrictiva possible.
4.2. Morfologia i morfosintaxi
Apliquem els criteris de la Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana. II: Morfologia (2001)*, de l’IEC, tenint en compte, a més, els criteris següents.
4.2.1. Morfologia no verbal
4.2.2. Morfologia verbal
*Entenem que el llenguatge de les sessions parlamentàries pot entrar dins els registres informals de què parla la Proposta...; que és admissible en l'àmbit general allò que és admissible en l'àmbit restringit, segons l'ús que en faci l'orador/a, i que les pronunciacions (de vegades marcades amb claudàtors) admeses d'algunes formes no han d'ésser reproduïdes en l'estàndard escrit.
4.2.1.1.1. L'article dels topònims
[v. pàg. 17 de la Proposta... de l'IEC]
Escrivim en minúscula l’article dels topònims catalans i catalanitzats, fins i tot els units amb un guionet [v. 2.2.1]. Per exemple:
el Caire
el tram Puigcerdà - la Tor de Querol
Però l’escrivim en majúscula quan forma part d’un topònim no catalanitzat. Per exemple:
La Rioja
El Bierzo
La Mancha (però: la Manxa)
El Salvador (però: el Salvador, pronunciat en català)
Le Havre
Per tant, fem la contracció de l’article i la preposició si el topònim és pronunciat en català. Per exemple:
al/del Caire
Però no la fem si és pronunciat en castellà (tot i que l’apostrofem darrere la preposició de). Per exemple:
a El Bierzo
d’El Bierzo
Mantenim l’article en els topònims estrangers que el duen per tradició, encara que l’orador o oradora no el digui. Per exemple:
el Japó
la Xina
els Estats Units d’Amèrica
4.2.1.1.2. L’article davant els noms propis no toponímics
Quan forma part del nom propi, escrivim en majúscula l’article d’organismes, associacions, organitzacions, entitats i empreses:
L’Auditori
Al-Qaida
La Sexta
Si el precedeix una preposició, no s’hi fa la contracció, tot i que l’apostrofem darrere la preposició de. Per exemple:
a El Trampolí
d’El Trampolí
4.2.1.1.3. L'«article neutre»
Si un orador utilitza l'anomenat «article neutre» lo, l'hi respectem sempre que sigui un parlant occidental que també el faci servir com a forma de l'article masculí. Per exemple:
Lo que deia anteriorment lo meu grup...
En tots els altres casos, el corregim. Per tant:
Lo que deia anteriorment el meu grup... Per El que deia anteriorment el meu grup...
4.2.1.2.1. El nombre
[v. pàg. 19 de la Proposta... de l'IEC]
En el cas de test (prova), farem el plural només amb essa:
un test mèdic / dos tests mèdicsRespectem el plural de topònims, antropònims, dinasties i llinatges, si l'orador ho fa així, i els mantindrem amb majúscules:
els VallesosPerò, per tradició, posarem en minúscula els llinatges següents:
els Pallarsos
hi ha moltes Mòniques Terribes
els Montcades
fer les Amèriques
els borbons
els àustries
4.2.1.3. Els demostratius
[v. pàg. 19 de la Proposta... de l'IEC]
Respectem les formes del pallarès aguest (pronunciat aguet), aguesta, aguests (pronunciat aguets) o aguestos i aguestes.
Referències: demostratiu
4.2.1.4. Els possessius
[v. pàg. 20 de la Proposta... de l'IEC]
Respectem l’ús abusiu dels possessius. Per exemple:
El pla, per a la seva consulta... (Per Per a la consulta del pla... / El pla, per a fer-ne la consulta...)
Cal promoure el seu ús. (Per Cal promoure’n l’ús.)En respectem l’ús invariable quan el possessiu va precedit del nom:
a casa seu (per a casa seva)
Referències: possessiu
4.2.1.5. Els quantificadors i indefinits
[v. pàg. 20 de la Proposta... de l'IEC]
L’ús abusiu de massa i molt en lloc de gaire es respecta en tots els àmbits lingüístics. Per exemple:
Crec que sortirà una llei una mica, diguem-ne, sense massa futur.
N’evitaria la modificació, que vaticino, en cas contrari, no molt llunyana.
Referències: gaire, indefinit, massa, molt, quantificador
4.2.1.6.1. Els cardinals
[v. pàg. 21 de la Proposta... de l'IEC]
Restringim l’ús invariable del cardinal dos per al masculí i el femení en el cas d’oradors del català occidental. Per exemple:
dos diputats / dos diputades
4.2.1.7. L'ús pronominal de mateix
Es restitueix la funció adjectiva de mateix/a amb l’addició del substantiu omès, o bé es reemplaça pel pronom pertinent (aquest/a, etcètera), i, si en cap cas això no dóna un resultat admissible, es reemplaça per l’adjectiu demostratiu i el substantiu omès. Per exemple:
Han estat presents durant la preparació del treball; el resultat del mateix és una adaptació... Per Han estat presents durant la preparació del treball; el resultat del mateix treball / d’aquest / d’aquest treball és una adaptació...
Referències: aquest, mateix, ús pronominal
4.2.1.8.1. Les formes fortes
[v. pàg. 21 de la Proposta... de l'IEC]
Les formes de preposició + pronom fort se substitueixen, sempre que no representin una alteració excessiva, pels pronoms febles corresponents. Per exemple:
creure en ell per creure-hi
fer se càrrec d’ell per fer-se’n càrrec
Referències: pronom feble, pronom personal fort
4.2.1.8.2. Les formes febles
[v. pàg. 22 de la Proposta... de l'IEC]
Respectem l'ús de la forma plena mos. Per exemple:
Mos diuen que ho faran però no ho fan.
Doneu-mos una raó per a no fer-ho.
Corregim les combinacions pronominals no admeses en l’estàndard general i restituïm els pronoms quan cal. Per exemple:
l’hi donaré per la hi donaré
l’hi diré per li ho diré
els hi farem a mans per els els farem a mans
si s’espera una mica, n’hi donaré la informació completa per si s’espera una mica, li’n donaré la informació completa
Es corregeix l’omissió indeguda de pronoms àtons.
veure[Ø] per veure-hi
Els que Ø estiguin a favor... per Els que hi estiguin a favor...
repeteixo per ho repeteixo [v. 2.1.1]
insisteixo per hi insisteixo
diguem per diguem-ne
si no recordo malament per si no ho recordo malament
En canvi, no cal el pronom:
si vostè agafa un full per veure quina ha sigut l’evolució de cada un dels centres per separat o, si vol, quin ha sigut el funcionament del conjunt d’hospitals a Catalunya
ho farem perquè quedi constància, ja dic, de totes les proves que s’han dut a terme
No considerem admissible en les transcripcions de les sessions parlamentàries la caiguda de la erra final dels verbs de la 2a. conjugació acabats en -er àton seguit de forma pronominal feble. Per exemple:
convènce-us per convèncer-vos
conèixe’t per conèixer-te
Mantenim els pleonasmes quan hi ha desplaçament de l’element pronominalitzat [v. 2.1.1]. Per exemple:
Si a més a més a això hi afegim que els fa por...
I a això hi ha contribuït Televisió de Catalunya.
En aquest pla hi estan representats...
La següent pregunta la formula...
A aquest tothom li va dir...
En canvi, eliminarem el pronom feble quan no hi ha desplaçament del complement. Per exemple:
Me n’alegro moltíssim que a través d’aquesta proposició s’hagi pogut arribar a això.
En tot cas,enfaig lliurament a la Mesa de la transacció.
Però el mantindrem en el cas de pronoms personals forts, fins i tot els de tercera persona, i en el cas del datiu. Per exemple:
A nosaltres ens ho han ben assegurat.
A mi m’han dit que vindrien.
A vostè no li ha dit ningú que això era un error?
A ell li agrada molt presentar plans de xoc.
Li vull recordar al senyor Ferran que el consell ha aprovat el pla...
També el suprimirem en les construccions de relatiu que duen un pronom feble coreferent del relatiu. Per exemple:
Convidem tots els grups d’aquesta cambra a subscriure aquesta nova proposició no de llei, en la quals’hi[s’]estableix tot això.
Referències: forma plena, per + nom / pronom personal, pleonasme, pronom feble, relatiu
4.2.2.1. Models de conjugacions regulars
[v. pàg. 23 de la Proposta... de l'IEC]
I: CANTAR - II: PERDRE, TÉMER - IIIa: SERVIR - IIIb: DORMIR
Present de subjuntiu
Les formes de la 1a. i la 3a. persones del singular dels verbs de la II conjugació realitzades en [e] per alguns oradors occidentals les transcrivim amb a. Per exemple:
puga (per pugu[e])
vulga (per vulgu[e])
La forma de la 1a. persona del singular dels verbs de la IIIa conjugació que alguns oradors occidentals fan en -isco la transcrivim -isc. Per exemple:
servisc (per servisco)
traduïsc (per traduïsco)
Referències: subjuntiu
4.2.2.2. Observacions sobre els participis
[v. pàg. 26 de la Proposta... de l'IEC]
Hi afegim com a pròpia de l’àmbit general:
reblert / reblit (reblir)
Referències: participi
4.2.2.3. Els verbs haver i ser/ésser
[v. pàg. 27 de la Proposta... de l'IEC)
HAVER
Present de subjuntiu
Les formes de la 1a. i la 3a. persones del singular en hàviga les transcrivim haja.
________
SER/ÉSSER
Present de subjuntiu
Les formes de la 1a. i la 3a. persones del singular realitzades en [e] per alguns oradors occidentals les transcrivim amb a:
siga (per sigu[e])
Imperfet de subjuntiu
D'acord amb el DIEC2, hi afegim:
1 sigués
2 siguessis
3 sigués
4 siguéssim
5 siguéssiu
6 siguessin
Referències: subjuntiu
4.2.2.4.1. Infinitiu
Corregim els infinitius substantivats precedits d’article. Per exemple:
El fer-ho ens portarà problemes. Per Fer-ho ens portarà problemes.
Hi ha d’haver un equilibri entre l’actuar i el no arribar a riscos excessius. Per Hi ha d’haver un equilibri entre actuar i no arribar a riscos excessius.
Respectem, però, els infinitius substantivats que formen expressions amb tradició. Per exemple:
El llegir fa perdre l’escriure.
És més vell que l’anar a peu.
Respectem les oracions subordinades temporals i causals d'infinitiu introduïdes per al. Per exemple:
Al parlar dels arxius hem de fer referència...
Referències: al + infinitiu, infinitiu, infinitiu substantivat
4.2.2.4.2. Imperatiu
Respectem les formes d’imperatiu en present de subjuntiu pròpies d’algunes comarques orientals. Per exemple:
Es posin drets... (Per Posin-se drets...)
4.2.2.4.3. Plusquamperfet de subjuntiu
En corregim l’ús impropi. Per exemple:
Ho hagués hagut de dir abans. Per Ho hauria hagut de dir abans.
Haguessin quedat millor si haguessin respost. Per Haurien quedat millor si haguessin respost.
Referències: plusquamperfet de subjuntiu
4.2.2.4.4. Construccions diverses
Perífrasis d’obligació amb tenir que i haver-hi que, les corregim, respectivament, per haver de i caldre. Per exemple:
Hi ha que fer una sessió informativa. Per Cal fer una sessió informativa.
Això tenia que haver-ho dit abans. Per Això havia d’haver-ho dit abans.
Perífrasis amb tenir de, les respectem. Per exemple:
Té d’assumir la seva responsabilitat.
Construccions amb el verb deure en sentit d’obligació, les corregim, excepte quan ho pronuncia un orador o oradora que pertany a l’àmbit del valencià. Per exemple:
Aquesta moció deuria ser aprovada. Per Aquesta moció hauria de ser aprovada.
Ús d’altres formes verbals en lloc del verb deure en sentit de probabilitat, les corregim. Per exemple:
Ho hauran fet per treure’s de sobre el problema. Per Ho deuen haver fet per treure’s de sobre el problema.
Serien set o vuit persones, les que ho van signar. Per Devien ser set o vuit persones, les que ho van signar.
Anar a (amb valor de verb auxiliar) + infinitiu, ho corregim per la forma del futur simple que correspongui en casos com ara:
La vicepresidenta agafarà la presidència perquè jo vaig a fer la pregunta. Per La vicepresidenta agafarà la presidència perquè jo faré la pregunta.
O bé, en altres casos, per la forma més adequada:
Sàpiguen que això que semblava que no anava a passar finalment ha passat. Per Sàpiguen que això que semblava que no passaria / que no havia de passar / que no podia passar finalment ha passat.
Estar + gerundi (quan no té valor duratiu), ho corregim per la forma personal que correspongui del verb en gerundi, sempre que no representi una alteració excessiva del text. Per exemple:
Estava objectant que no era correcte. Per Objectava que no era correcte.
Portar (amb valor d'auxiliar) + gerundi, ho corregim per la forma personal que correspongui del verb fer. Per exemple:
La comissió porta vint anys funcionant. Per La comissió fa vint anys que funciona.
Venir + gerundi, ho corregim per la forma personal que correspongui del verb en gerundi, sempre que no representi una alteració excessiva del text. Per exemple:
Es vénen fent actuacions de tot tipus. Per Es fan actuacions de tot tipus.
Venir a + infinitiu, ho respectem, perquè introdueix un matís diferent. Per exemple:
Es va instituir per decret aquesta comissió, que venia a dir que la CARIC ja no tenia sentit d’existir.
Alternances ser / ésser / esser i ésser / estar: respectem totes les construccions, encara que alguna sigui considerada poc genuïna o estranya. Per exemple:
està previst / és previst
estem aquí / som aquí
Però corregim l’ús d’estar en casos d’error clar o absolutament estranys:
La llei va estar aprovada pel Parlament. Per La llei va ser aprovada pel Parlament.
Entenem nosaltres, des d'ONCE, que és més de l'àmbit sanitari, on estan aquests recursos. Per Entenem nosaltres, des d'ONCE, que és més de l'àmbit sanitari, on hi ha aquests recursos.
Respectem les construccions pseudopassives. Per exemple:
Les esmenes a presentar pels grups...
Això s’ha dit pel / per part del conseller...
Referències: alternança, auxiliar, gerundi, infinitiu, obligació, participi, perífrasi verbal, probabilitat, pseudopassiva